Posted March 11, 2022
Obecnie najbardziej uczciwe firmy przestają sprzedawać swoje produkty i usługi w państwie-agresorze. Przede wszystkim chcielibyśmy podziękować i zapewnić, że Ukraińcy doceniają te kroki. Rozumiemy, że jest to wybór między zasadami a pieniędzmi.
Jednocześnie uważamy za istotne podjęcie kolejnego kroku, który będzie jeszcze bardziej efektywny niż pierwszy i nie będzie wymagał dodatkowych kosztów – wręcz przeciwnie. Jeśli produkty nie są już sprzedawane do kraju agresora, to warto również zawiesić tworzenie lokalizacji w tym języku. Jest to szczególnie istotne w przypadku oprogramowania, filmów i gier.
Zamiast tego warto skierować uwolnione środki finansowe na lokalizację w języku ukraińskim. To dotyczy przede wszystkim gier, do których nie powstała jeszcze ukraińska lokalizacja. Na Ukrainie wszyscy rozumieją język ukraiński. Oczywiście część Ukraińców nadal posługuje się językiem okupanta, ale w warunkach nieskrywanej i podstępnej agresji ich ilość bardzo szybko spada.
Sam autor tego tekstu całkowicie odrzucił język rosyjski po tym, jak został zmuszony do opuszczenia własnego domu z powodu aneksji Krymu, który miał miejsce na początku wojny. Odrzuciłem go absolutnie: nie mówię po rosyjsku, nie piszę po rosyjsku, nie oglądam filmów z rosyjskim głosem lub napisami, nie używam oprogramowania z rosyjską lokalizacją. Nie było to trudne.
Дякуємо, що не торгуєте з агресором — локалізацію для нього теж не варто роботи.
Наразі найпорядніші представники бізнесу призупиняють постачання своєї продукції до країни агресора. Насамперед хочемо Вам подякувати та запевнити, що українці цінують ці кроки та розуміють, що на цей крок наважилися ті для кого принципи переважають гроші.
При цьому вважаємо за доцільне робити наступний крок, якій буде ще більш дієвим за перший та не вимагатиме додаткових витрат — скоріше навпаки. Якщо Ви вже не продаєте свою продукцію до країни агресора, то варто призупинити підтримку локалізації продукції цією мовою. Це насамперед актуально для програмного забезпечення, ігор та фільмів.
Натомість вивільнені фінансові ресурси доцільно спрямувати на локалізацію українською (там де її досі немає, це насамперед ігри), бо в Україні українську мову розуміють усі. Авжеж є частина українців ще досі розмовляють мовою окупанта, але в умовах неприхованої та підступної агресії ця частка буде активно зменшуватися.
Так сам автор цього тексту цілковито припинив використання мови агресора, після того як був змушений залишити власний дім через окупацію Криму, яка відбулася на початку війни. Цілковито — не розмовляти, не писати, не читати, не дивитися відео, не використовувати програмні продукти з відповідною мовою інтерфейсу. І це виявилося не так вже й складно.
Jednocześnie uważamy za istotne podjęcie kolejnego kroku, który będzie jeszcze bardziej efektywny niż pierwszy i nie będzie wymagał dodatkowych kosztów – wręcz przeciwnie. Jeśli produkty nie są już sprzedawane do kraju agresora, to warto również zawiesić tworzenie lokalizacji w tym języku. Jest to szczególnie istotne w przypadku oprogramowania, filmów i gier.
Zamiast tego warto skierować uwolnione środki finansowe na lokalizację w języku ukraińskim. To dotyczy przede wszystkim gier, do których nie powstała jeszcze ukraińska lokalizacja. Na Ukrainie wszyscy rozumieją język ukraiński. Oczywiście część Ukraińców nadal posługuje się językiem okupanta, ale w warunkach nieskrywanej i podstępnej agresji ich ilość bardzo szybko spada.
Sam autor tego tekstu całkowicie odrzucił język rosyjski po tym, jak został zmuszony do opuszczenia własnego domu z powodu aneksji Krymu, który miał miejsce na początku wojny. Odrzuciłem go absolutnie: nie mówię po rosyjsku, nie piszę po rosyjsku, nie oglądam filmów z rosyjskim głosem lub napisami, nie używam oprogramowania z rosyjską lokalizacją. Nie było to trudne.
Дякуємо, що не торгуєте з агресором — локалізацію для нього теж не варто роботи.
Наразі найпорядніші представники бізнесу призупиняють постачання своєї продукції до країни агресора. Насамперед хочемо Вам подякувати та запевнити, що українці цінують ці кроки та розуміють, що на цей крок наважилися ті для кого принципи переважають гроші.
При цьому вважаємо за доцільне робити наступний крок, якій буде ще більш дієвим за перший та не вимагатиме додаткових витрат — скоріше навпаки. Якщо Ви вже не продаєте свою продукцію до країни агресора, то варто призупинити підтримку локалізації продукції цією мовою. Це насамперед актуально для програмного забезпечення, ігор та фільмів.
Натомість вивільнені фінансові ресурси доцільно спрямувати на локалізацію українською (там де її досі немає, це насамперед ігри), бо в Україні українську мову розуміють усі. Авжеж є частина українців ще досі розмовляють мовою окупанта, але в умовах неприхованої та підступної агресії ця частка буде активно зменшуватися.
Так сам автор цього тексту цілковито припинив використання мови агресора, після того як був змушений залишити власний дім через окупацію Криму, яка відбулася на початку війни. Цілковито — не розмовляти, не писати, не читати, не дивитися відео, не використовувати програмні продукти з відповідною мовою інтерфейсу. І це виявилося не так вже й складно.